Acts 25:10 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Paulus svarade: »Jag står inför kejsarens domstol, och det är här jag skall dömas. Judarna har jag inte gjort något ont, det vet du själv mycket väl.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Paulus svarade: ”Jag står inför kejsarens domstol och det är här som jag ska dömas. Jag har inte gjort något ont mot judarna, det vet du mycket väl.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Nej!"svarade Paulus. "Jag är romersk medborgare och därför är det här i den romerska domstolen som jag ska dömas. Jag har inte gjort något ont mot judarna, det vet du mycket väl.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Paulus svarade: ˮJag står inför kejsarens domstol och där ska jag dömas. Judarna har jag inte gjort något orätt, det vet du själv mycket väl.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Paulus svarade: "Jag står inför kejsarens domstol, och här ska jag dömas. Judarna har jag inte gjort något ont, det vet du mycket väl.
Swedish (Svenska 1917)
Paulus svarade: »Jag står här inför kejserlig domstol, och av sådan domstol bör jag dömas. Mot judarna har jag intet orätt gjort, såsom du själv mycket väl vet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Paulus: Jag står inför kejserlig domstol, där jag bör dömas. Judarna har jag inte gjort något ont, som du också vet mycket väl.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Paulus svarade: "Jag står inför kejsarens domstol, och där bör jag dömas. Judarna har jag inte gjort något ont, det vet du själv mycket väl.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Sade Paulus: Jag står för Kejsarerätt, och der bör mig dömas; Judomen hafver jag ingen orätt gjort, såsom du ock sjelfver bäst vetst.