Acts 25:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När han då yrkade på att hållas i förvar för att få sin sak avgjord av kejsaren, gav jag order att han skall sitta kvar här tills jag skickar honom till kejsaren.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Paulus bad istället att få stanna här och sedan bli dömd vid den kejserliga domstolen och därför har jag gett order om att han ska sitta här i fängelset tills jag kan sända honom till kejsaren.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Paulus bad istället att få stanna här och sedan bli dömd vid den kejserliga domstolen, och därför har jag gett order om att han ska sitta här i fängelset tills jag kan sända honom till Rom."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Paulus vädjade att få hållas i förvar för kejsaren att fatta beslut. Då gav jag order att han skulle hållas i förvar tills jag sänder honom till kejsaren.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Paulus yrkade på att bli kvar för att få sin sak avgjord av kejsaren. Därför befallde jag att han ska hållas kvar tills jag kan skicka honom till kejsaren."
Swedish (Svenska 1917)
När Paulus då sade sig vilja vädja till kejsaren och begärde att bliva hållen i förvar, för att sedan undergå rannsakning inför honom, bjöd jag att han skulle hållas i förvar, till dess jag kunde sända honom till kejsaren.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men då Paulus yrkade på att få bli kvar för att få sin sak avgjord inför Augustus, gav jag order att han skulle hållas i förvar till dess jag kunde sända honom till kejsaren.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men då Paulus yrkade på att få bli kvar för att kejsaren skulle avgöra saken, befallde jag att han skulle hållas kvar tills jag kunde skicka honom till kejsaren."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och efter Paulus hade skottsmål, att Kejsaren skulle känna om hans sak, lät jag förvara honom, tilldess jag kunde sända honom till Kejsaren.