Acts 25:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Festus stannade inte mer än åtta tio dagar och for sedan ner till Caesarea. Följande dag intog han sin plats på domartribunen och befallde att Paulus skulle föras in.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Festus stannade hos dem åtta till tio dagar och återvände sedan till Caesarea. Följande dag satte han sig på domstolen och befallde att Paulus skulle föras in.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Drygt en vecka senare återvände Festus till Caesarea, och följande dag satte han sig på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras in.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efter att Festus varit lite över en vecka hos dem for han ner till Caesarea. Dagen därpå tog han plats på domartribunen och gav order att Paulus skulle föras in.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Festus stannade hos dem i högst åtta eller tio dagar och reste sedan ner till Caesarea. Dagen därpå tog han plats på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras in.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan han hade vistats hos dem högst åtta eller tio dagar, kom han åter ned till Cesarea. Dagen därefter satte han sig på domarsätet och bjöd att Paulus skulle föras fram.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och sedan han hade uppehållit sig hos dem i mer än tio dagar, reste han ner till Cesarea. Dagen därpå satte han sig på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras fram.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
När sedan Festus hade uppehållit sig hos dem i högst åtta eller tio dagar, for han ner till Cesarea. Dagen därpå tog han plats på domarsätet och befallde att Paulus skulle föras in.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sedan han hade töfvat der när dem mer än i tio dagar, for han ned till Cesareen; och dagen derefter satt han för rätta, och lät Paulum komma fram.