Acts 25:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
medan Paulus försvarade sig med att säga: »Varken mot judarnas lag eller templet eller kejsaren har jag förbrutit mig.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Paulus försvarade sig: ”Jag har inte brutit mot den judiska lagen eller mot templet eller mot kejsaren.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Paulus nekade till allt och sa: "Jag har inte brutit mot den judiska lagen eller gjort något brottsligt mot templet eller talat illa om den romerska kejsaren."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Paulus sa till sitt försvar: ˮVarken mot judarnas lag eller mot templet eller mot kejsaren har jag förbrutit mig.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Paulus försvarade sig och sade: "Varken mot judarnas lag eller mot templet eller mot kejsaren har jag begått något brott."
Swedish (Svenska 1917)
ty Paulus försvarade sig och visade att han icke på något sätt hade försyndat sig, vare sig mot judarnas lag eller mot helgedomen eller mot kejsaren.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han försvarade sig, och sa: Varken mot judarnas lag eller mot templet eller mot kejsaren har jag förbrutit mig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Paulus försvarade sig och sade: "Varken mot judarnas lag eller mot templet eller mot kejsaren har jag förbrutit mig."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han försvarade sig, att han intet brutit hade, hvarken emot Judalagen, eller emot templet, eller emot Kejsaren.