Acts 26:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Agrippa sade då till Paulus: »Du har min tillåtelse att föra din talan.« Då lyfte Paulus handen och började tala till sitt försvar:
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan sa kung Agrippa till Paulus: ”Vad har du att säga till ditt försvar? Varsågod, ordet är ditt.” Då lyfte Paulus handen och började sitt försvarstal:
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan sa kung Agrippa till Paulus: "Vad har du att säga till ditt försvar? Varsågod, ordet är ditt." Då lyfte Paulus handen till en hälsning och började sitt försvarstal. Han sa:
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Agrippa sa till Paulus: ˮDu har tillåtelse att tala för din sak.ˮ Då lyfte Paulus handen och inledde sitt försvarstal:
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Agrippa sade då till Paulus: "Du har tillåtelse att tala för din sak." Då räckte Paulus ut handen och började tala till sitt försvar:
Swedish (Svenska 1917)
Agrippa sade nu till Paulus: »Det tillstädjes dig att tala för din sak.» Då räckte Paulus ut handen och talade så till sitt försvar:
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då sa Agrippa till Paulus: Du har tillåtelse att tala för dig. Då räckte Paulus ut sin hand och talade till sitt försvar:
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Agrippa sade till Paulus: "Du har min tillåtelse att tala för din sak." Då räckte Paulus ut handen och började tala till sitt försvar:
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade Agrippa till Paulum: Dig tillstädjes, att du talar för dig. Då räckte Paulus sina hand ut, och talade för sig: