Acts 26:32 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och Agrippa sade till Festus: »Om han inte hade vädjat till kejsaren hade han kunnat friges.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och Agrippa sa till Festus: ”Han hade kunnat friges, om han inte hade vädjat till kejsaren.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och kung Agrippa sa till Festus: "Han hade kunnat friges, om han inte hade bett att få dömas vid den kejserliga domstolen."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och Agrippa sa till Festus: ˮDen mannen hade kunnat friges om han inte hade vädjat till kejsaren.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och Agrippa sade till Festus: "Den mannen hade kunnat friges, om han inte hade vädjat till kejsaren."
Swedish (Svenska 1917)
Och Agrippa sade till Festus: »Denne man hade väl kunnat frigivas, om han icke hade vädjat till kejsaren.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och Agrippa sa till Festus: Denne man hade kunnat friges, om han inte hade vädjat till kejsaren.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och Agrippa sade till Festus: "Han hade kunnat friges, om han inte hade vädjat till kejsaren."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sade Agrippa till Festum: Denne mannen måtte väl vordit lösgifven, hade han icke skjutit sig till Kejsaren.