Acts 27:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Fartyget fångades av den och kunde inte hålla upp mot vinden, utan vi föll av och länsade undan för den.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och ryckte med sig fartyget som inte kunde stå emot vinden. Vi fick ge upp och låta fartyget driva för vinden.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då skeppet fångades av den och inte kunde hålla upp mot vinden gav vi efter och lät det driva.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Skeppet fångades och kunde inte hålla upp mot vinden, så vi gav efter och lät det driva.
Swedish (Svenska 1917)
Då skeppet av denna rycktes med och icke kunde hållas upp mot vinden, gåvo vi efter och läto det driva.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och då skeppet fångades av den och inte kunde hålla upp mot vinden, gav vi efter och lät det driva.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då skeppet fångades upp av den och inte kunde hålla upp mot vinden, gav vi efter och lät det driva.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då skeppet vardt begripet, och kunde icke begå sig för vädret, låte vi drifva för vädret;