Acts 27:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De fruktade att vi skulle drivas mot klippor och lade ut fyra ankare från aktern och önskade bara att det skulle bli dag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
De blev då rädda för att vi skulle driva mot några klippor och slängde därför ut fyra ankare från aktern. Sedan väntade de bara på att det skulle bli morgon.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
De blev då rädda för att fartyget skulle driva mot några klippor och slängde därför ut fyra ankare från aktern. Sedan väntade de otåligt på att det skulle bli morgon.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De var rädda att vi skulle driva upp mot klippor, så de kastade ut fyra ankare från aktern och längtade bara efter dagsljus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De var nu rädda att vi skulle driva på något skarpt skär, så de kastade ut fyra ankare från aktern och önskade sedan bara att det skulle bli dag.
Swedish (Svenska 1917)
Då fruktade de att vi skulle stöta på något skarpt grund, och kastade därför ut fyra ankaren från akterskeppet och längtade efter att det skulle dagas.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då fruktade de att vi skulle stöta på något skarpt grund, och kastade ut fyra ankare ifrån akterskeppet och önskade att det skulle bli dag.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De var rädda för att vi skulle driva upp på något skarpt skär och kastade därför ut fyra ankare från aktern och längtade efter att det skulle bli dag.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och så fruktade de, att de skulle komma på något skarpt grund, och kastade fyra ankare ut af bakskeppet, och önskade att dagas skulle.