Acts 27:30 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Sjömännen gjorde ett försök att överge fartyget och firade ner skeppsbåten under förevändning att de skulle lägga ut ankare från fören.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sjömännen försökte nu rymma från fartyget. De firade ner skeppsbåten och sa att de tänkte lägga ut ankare också från fören.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Några av sjömännen försökte nu rymma från fartyget. De firade ner skeppsbåten och sa att de tänkte lägga ut ankare också från fören.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men sjömännen försökte fly från skeppet. Under förevändning att de ämnade kasta ut ankare från fören firade de ner skeppsbåten i sjön.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men sjömännen gjorde ett försök att fly från skeppet. De firade ner livbåten i sjön under förevändning att de skulle kasta ut ankare från fören.
Swedish (Svenska 1917)
Sjömännen ville emellertid fly ifrån skeppet och firade ned skeppsbåten i havet, under föregivande att de tänkte föra ut ankaren ifrån förskeppet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Men när sjömännen försökte fly från skeppet och firade ner skeppsbåten i havet under förevändning att de ville kasta ut ankare från fören,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men sjömännen gjorde ett försök att fly från skeppet och firade ner skeppsbåten i sjön under förevändning att de skulle kasta ut ankare från fören.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sökte skeppmännerna efter, huru de skulle komma sina färde utu skeppet, och kastade ut båten i hafvet, under det sken, att de ville föra ut ankare af framskeppet.