Acts 27:38 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Efter att ha ätit sig mätta vräkte de spannmålslasten i sjön för att göra fartyget lättare.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
och då alla hade ätit sig mätta, vräkte besättningen vetelasten överbord för att göra fartyget ännu lättare.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
och då alla hade ätit sig mätta, vräkte besättningen vetelasten överbord för att göra fartyget ännu lättare.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efter att ha ätit sig mätta kastade de vetelasten i sjön för att lätta på skeppet.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Efter att ha ätit sig mätta lättade de skeppet genom att kasta vetelasten i sjön.
Swedish (Svenska 1917)
Sedan de hade ätit sig mätta, lättade de skeppet genom att kasta vetelasten i havet.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och när de hade ätit sig mätta lättade de skeppet genom att kasta vetet i havet.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Efter att ha ätit sig mätta lättade de skeppet genom att kasta vetelasten i sjön.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då de voro mätte, lättade de skeppet, och kastade ut hvete i hafvet.