Acts 28:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
När vi var i säkerhet fick vi veta att ön hette Malta.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När alla kommit välbehållna iland, fick vi reda på att ön hette Malta.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När alla kommit välbehållna iland, fick vi reda på att ön hette Malta.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Efter vår räddning fick vi veta att ön hette Malta.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
När vi väl var räddade fick vi veta att ön hette Malta.
Swedish (Svenska 1917)
Först sedan vi hade blivit räddade, fingo vi veta att ön hette Malta.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och sedan de hade blivit räddade fick de veta att ön hette Melite.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan vi hade blivit räddade, fick vi veta att ön hette Melite.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och då de undkomne voro, fingo de veta, att ön het Melite.