Acts 3:16 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Och genom tron på hans namn har det namnet gett styrka åt mannen som ni ser här och som ni känner. Den tro som kommer genom detta namn har gett honom full hälsa i allas er åsyn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Och genom tron på namnet Jesus har den här mannen som ni ser och känner nu fått styrka. Den tro som kommer genom namnet Jesus har gjort honom fullständigt frisk, som ni alla kan se.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och genom tron på kraften hos Jesus har den här mannen nu blivit botad, ni vet ju alla att han förut var helt förlamad. Tron på Jesus har gjort honom fullständigt frisk, som ni alla kan se.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Och genom tron på hans namn har det namnet gett styrka åt denne man som ni ser och känner. Tron som kommer genom Jesus har gett honom full hälsa som ni alla kan se.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Och genom tron på hans namn har det namnet gett styrka åt denne man som ni ser och känner. Tron som kommer genom det namnet har gett honom full hälsa, som ni alla ser.
Swedish (Svenska 1917)
Och det är på grund av tron på hans namn som denne man, vilken I sen och kännen, har undfått styrka av hans namn; och den tro som verkas genom Jesus har, i allas eder åsyn, gjort att han nu kan bruka alla lemmar.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och genom tron på hans namn har denne som ni ser och känner fått styrka av hans namn. Och tron som kommer genom honom har gett honom hans fulla hälsa inför er alla.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Och genom tron på hans namn har det namnet gett styrka åt denne man, som ni ser och känner. Tron som det namnet skänker har gett honom full hälsa så som ni alla ser.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hafver genom trona på hans Namn, på denna, som I sen och kännen, stadfäst sitt Namn; och tron, som är genom honom, hafver gifvit denna hans helbregda, i allas edra åsyn.