Acts 3:26 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var i första hand för er som Gud lät sin tjänare uppstå, och han har sänt honom för att välsigna er genom att förmå er alla att lämna ondskans väg.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud lät alltså sin tjänare uppstå först och främst för er och har sänt honom till att välsigna er genom att få var och en av er att lämna era onda gärningar.”
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud lät alltså sin Son komma till jorden, och han sände honom först till er israeliter, eftersom Gud ville ge er allt gott och få er att överge er ondska."
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gud reste upp sin tjänare först och främst för er. Han sände honom för att välsigna er genom att vända er alla bort från er ondska.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Det var först och främst för er som Gud lät sin tjänare uppstå, och han har sänt honom för att välsigna er genom att vända var och en bort från sina onda gärningar."
Swedish (Svenska 1917)
För eder först och främst har Gud låtit sin tjänare uppstå, och han har sänt honom för att välsigna eder, när I, en och var, omvänden eder från eder ondska.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Efter att Gud låtit sin Son Jesus uppstå, sände han honom först till er för att välsigna er, genom att var och en av er vänder om från sina onda gärningar.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
För er först och främst har Gud låtit sin tjänare träda fram, och han har sänt honom för att välsigna er genom att vända var och en bort från sina onda gärningar."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Eder först och främst hafver Gud uppväckt sin Son, Jesum, och sändt honom till att välsigna eder, att hvar och en af eder skulle sig omvända ifrå sine ondsko.