Acts 4:18 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
De kallade in dem och sade åt dem att aldrig tala eller undervisa i Jesu namn.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan kallade de in Petrus och Johannes igen och befallde dem att aldrig mer tala eller undervisa i namnet Jesus.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Sedan kallade de in Petrus och Johannes igen och befallde dem att aldrig mer tala eller undervisa om Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
De kallade in dem och förbjöd dem att på något sätt tala eller undervisa i Jesu namn.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
De kallade in dem och förbjöd dem att alls tala eller undervisa i Jesu namn.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter kallade de in dem och förbjödo dem helt och hållet att tala eller undervisa i Jesu namn.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och de kallade in dem och förbjöd dem att över huvud taget tala eller undervisa i Jesu namn.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
De kallade in dem och förbjöd dem att över huvud taget tala eller undervisa i Jesu namn.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och de kallade dem, och bödo, att de ingalunda mer tala eller lära skulle i Jesu Namn.