Acts 4:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Alla de många som hade kommit till tro var ett hjärta och en själ, och ingen betraktade något av det han ägde som sitt; de hade allt gemensamt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Alla de troende var enade till hjärta och själ och ingen tyckte att det han ägde var hans eget utan alla delade med sig av vad de hade.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Alla de troende älskade varandra och var eniga i allt, och ingen tyckte att det han ägde var hans eget, utan alla delade med sig av vad de hade.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hela skaran av troende var ett hjärta och en själ. Och ingen betraktade något han ägde som sitt utan de hade allt gemensamt.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hela skaran av dem som kommit till tro var ett hjärta och en själ, och ingen kallade något av det han ägde för sitt utan de hade allt gemensamt.
Swedish (Svenska 1917)
Och i hela skaran av dem som trodde var ett hjärta och en själ. Ingen enda kallade något av det han ägde för sitt, utan du hade allting gemensamt.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och skaran av dem som kommit till tro var ett hjärta och en själ, och ingen enda kallade något av det han ägde för sitt, utan de hade allt gemensamt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Skaran av dem som trodde var ett hjärta och en själ, och ingen enda kallade något av det han ägde för sitt, utan de hade allt gemensamt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och uti hela hopen, som trodde, var ett hjerta och en själ; och ingen af dem sade något vara sitt af det han ägde; utan all ting voro dem menlig.