Acts 5:34 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Men då reste sig en av fariseerna i rådet som hette Gamaliel, en laglärare som var högt aktad av hela folket, och sade till om att männen skulle föras ut ett tag.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men då ingrep en av fariseerna i rådet som hette Gamaliel, en laglärare som hela folket respekterade. Han reste sig upp och bad att apostlarna skulle föras ut en stund.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men då ingrep en av fariseerna i rådet som hette Gamaliel, en laglärare som hela folket respekterade. Han reste sig upp och bad att sändebuden skulle föras ut ur rådssalen en stund.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men då reste sig en farisé i Sanhedrin, en laglärare vid namn Gamaliel, som var högt respekterad av allt folket. Han begärde att man skulle föra ut männen ett ögonblick.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men då reste sig en farisé i Stora rådet som hette Gamaliel, en laglärare som var aktad av hela folket. Han befallde att man skulle föra ut männen en stund
Swedish (Svenska 1917)
Men en farisé, en laglärare vid namn Gamaliel, som var aktad av allt folket, stod då upp i Rådet och tillsade att man för en kort stund skulle föra ut männen.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då stod en farisé upp i Stora rådet, en laglärare vid namn Gamaliel, som var högt aktad av allt folket, och befallde att man för en kort stund skulle föra ut apostlarna.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men en farisé i Stora rådet, en laglärare som hette Gamaliel och som var aktad av allt folket, reste sig och begärde att man för en kort stund skulle föra ut männen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då stod en Pharisee upp i Rådet, benämnd Gamaliel, en lagkloker, den ibland allt folket mycket afhållen var, och bad att Apostlarna skulle som snarast gå afsides ut;