Acts 7:43 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni bar med er Moloks tält och guden Romfas stjärna, de bilder som ni gjort för att tillbe. Därför skall jag fördriva er till landet bortom Babylon.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni bar väl omkring Moloks tält och er gud Romfas stjärna, bilder som ni själva gjort för att tillbe. Därför ska jag föra er bort till ett land bortom Babylon.’
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Nej, ni bar omkring era avgudar, Moloks tält och Romfas stjärna, bilder som ni själva gjort för att tillbe. Därför ska jag fördriva er till ett land bortom Babylon.'
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni bar med er Moloks tält och er gud Romfas stjärna, de bilder ni gjorde för att tillbe. Men jag ska fördriva er bortom Babylon.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni bar Moloks tält och er gud Refans stjärna, de bilder ni gjort för att tillbe. Men jag ska föra bort er i fångenskap bortom Babylon.
Swedish (Svenska 1917)
Nej, I buren Moloks tält och guden Romfas stjärna, de bilder som I hade gjort för att tillbedja. Därför skall jag låta eder föras åstad ända bortom Babylon.'
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ja, ni bar till och med Moloks tält och er gud Remfans stjärna, de bilder som ni hade gjort för att tillbe. Därför ska jag fördriva er bortom Babylon.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Nej, ni bar med er Moloks tält och guden Romfas stjärna, de bilder som ni hade gjort för att tillbe. Men jag skall föra er bortom Babylon.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och I upptogen Molochs tabernakel, och edars Guds Remphans stjerno; de beläte, som I gjort haden, till att tillbedja dem; och jag skall bortkasta eder utom Babylonien.