Acts 7:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Detta är vad Gud sade: Hans ättlingar skall bo som främlingar i ett land som inte är deras och vara slavar och förtryckas i fyrahundra år.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud sa också till honom att hans efterkommande skulle bo i ett främmande land och bli slavar och förtryckas under fyrahundra år.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud sa också till honom att hans ättlingar skulle bo i ett främmande land och bli slavar och förtryckas under 400 år.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Detta är vad Gud sa: Hans ättlingar ska bo som främlingar i ett land som tillhör andra. Och där ska de förslava och plåga dem i fyrahundra år.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Detta är vad Gud sade: Hans efterkommande ska bo som främlingar i ett land som inte är deras. Man ska göra dem till slavar och förtrycka dem i fyrahundra år.
Swedish (Svenska 1917)
Och vad Gud sade var detta, att hans säd skulle leva såsom främlingar i ett land som icke tillhörde dem, och att man skulle göra dem till trälar och förtrycka dem i fyra hundra år.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och detta är vad Gud sa, att hans efterkommande skulle bli främlingar i ett land som inte är deras, och att man skulle göra dem till slavar och förtrycka dem i fyrahundra år.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Detta är vad Gud sade: Hans efterkommande skall bo som främlingar i ett land som inte är deras, och man skall göra dem till slavar och förtrycka dem i fyrahundra år.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Gud sade alltså: Din säd skall varda främmande, uti främmande land; och de skola hafva dem under sig i träldom, och fara illa med dem, i fyrahundrade år.