Acts 8:21 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Du har ingen rätt till det vi förkunnar, ty ditt hjärta är inte rättsinnigt inför Gud.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Du har ingen rätt till det här för ditt hjärta är inte rättsinnigt inför Gud.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Du har inget med det här att göra, för din inställning till Gud är helt fel.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du har ingen del alls i detta budskap eftersom ditt hjärta inte är rättvänt inför Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Du har ingen del eller lott i den här saken, för ditt hjärta är inte uppriktigt inför Gud.
Swedish (Svenska 1917)
Du har ingen del eller lott i det som här är fråga om, ty ditt hjärta är icke rättsinnigt inför Gud.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Du har varken del eller lott i den här saken, eftersom ditt hjärta inte är rätt inför Gud.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Du har inte någon del eller lott i den här saken, eftersom ditt hjärta inte är uppriktigt inför Gud.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Du hafver hvarken del eller lott i detta ordet; ty ditt hjerta är icke rätt för Gudi.