Acts 9:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias. Till honom sade Herren i en syn: »Ananias!« Han svarade: »Ja, herre.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men i Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias och Herren talade nu till honom i en syn och sa: ”Ananias!” ”Ja, Herre!” svarade han.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men i Damaskus fanns en efterföljare till Herren Jesus som hette Ananias, och Herren talade nu till honom i en syn och sa: "Ananias!" "Ja, Herre!" svarade han.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I Damaskus fanns en lärjunge vid namn Ananias. Herren sa till honom i en syn: ˮAnanias.ˮ Han svarade: ˮJa, Herre.ˮ
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
I Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias. Till honom sade Herren i en syn: "Ananias!" Han svarade: "Här är jag, Herre."
Swedish (Svenska 1917)
Men i Damaskus fanns en lärjunge vid namn Ananias. Till honom sade Herren i en syn: »Ananias!» Han svarade: »Här är jag, Herre.»
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Och i Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias. Och till honom sa Herren i en syn: Ananias! Och han svarade: Se, här är jag, Herre.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
I Damaskus fanns en lärjunge som hette Ananias. Till honom sade Herren i en syn: "Ananias!" Han svarade: "Här är jag, Herre."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Så var uti Damasco en Lärjunge, benämnd Ananias; till honom sade Herren uti en syn: Anania. Och han sade: Herre, här är jag.