Acts 9:2 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och bad att få med sig brev till synagogorna i Damaskus: om han fann några som hörde till Vägen, män eller kvinnor, skulle han få fängsla dem och föra dem till Jerusalem.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han bad att få med sig brev adresserade till synagogorna i Damaskus så att han skulle få tillstånd att arrestera alla där som hörde till Vägen, både män och kvinnor. Sedan skulle han föra dem som fångar till Jerusalem.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Han bad att få med sig brev adresserade till synagogorna i Damaskus, så att han skulle få tillstånd att arrestera alla i Damaskus som följde Jesus väg, både män och kvinnor. Sedan skulle han föra dem som fångar till Jerusalem.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han bad att få med sig brev till synagogorna i Damaskus. Om han fann några män eller kvinnor som hörde till Vägen så skulle han föra dem bundna till Jerusalem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
och bad att få med sig brev till synagogorna i Damaskus. Om han kunde finna några som tillhörde Vägen, män eller kvinnor, skulle han få fängsla dem och föra dem till Jerusalem.
Swedish (Svenska 1917)
och utbad sig av honom brev till synagogorna i Damaskus, för att, om han funne några som voro på »den vägen», vare sig män eller kvinnor, han skulle kunna föra dem bundna till Jerusalem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och bad honom om brev till synagogorna i Damaskus, så att om han fann några som hörde till ’den vägen’, vare sig män eller kvinnor, skulle han kunna föra dem bundna till Jerusalem.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
och bad att få med sig brev till synagogorna i Damaskus. Om han kunde finna några som hörde till 'den vägen', män eller kvinnor, skulle han fängsla dem och föra dem till Jerusalem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och han beddes af honom bref till de Synagogor i Damasco, att hvem han finna kunde af denna vägen, män eller qvinnor, dem skulle han föra bundna till Jerusalem.