Acts 9:40 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Petrus sade åt alla att gå ut och föll sedan på knä och bad. Så vände han sig mot den döda och sade: »Tabita, stig upp!« Hon öppnade ögonen, och när hon såg Petrus satte hon sig upp.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men Petrus sa till alla att lämna rummet. Han föll ner på knä och bad och sedan vände han sig till den döda och sa: ”Tabita, res dig upp!” Då slog hon upp sina ögon och när hon fick se Petrus, satte hon sig upp.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men Petrus sa till alla att lämna rummet. Sedan föll han ner på knä och bad, och efter en stund vände han sig till den döda och sa: "Tabita, res dig upp!" Då slog hon upp sina ögon, och när hon fick se Petrus satte hon sig upp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Petrus visade ut dem alla och föll på knä och bad. Sedan vände han sig mot den döda och sa: ˮTabita, res dig.ˮ Hon öppnade sina ögon, och när hon såg Petrus satte hon sig upp.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Petrus skickade ut dem alla och föll på knä och bad. Sedan vände han sig mot kroppen och sade: "Tabita, stå upp!" Då öppnade hon sina ögon, och när hon fick se Petrus satte hon sig upp.
Swedish (Svenska 1917)
Då tillsade Petrus dem allasammans att gå ut och föll ned på sina knän och bad; sedan vände han sig mot den döda och sade: »Tabita, stå upp.» Då slog hon upp ögonen, och när hon fick se Petrus, satte hon sig upp.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då skickade Petrus ut dem alla och föll på knä och bad. Sedan vände han sig mot kroppen och sa: Tabita, stå upp. Då öppnade hon sina ögon, och när hon fick se Petrus, satte hon sig upp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men Petrus skickade ut dem alla och föll på knä och bad. Sedan vände han sig mot den döda och sade: "Tabita, stå upp!" Då öppnade hon ögonen, och när hon fick se Petrus satte hon sig upp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då dref Petrus dem alla ut, och föll ned på sin knä, och bad; och vände sig om till kroppen, och sade: Tabitha, statt upp. Då öppnade hon sin ögon; och som hon fick se Petrum, satte hon sig upp igen.