Acts 9:8 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Saul reste sig upp, men fast hans ögon var öppna kunde han inte se. De tog honom då vid handen och ledde honom in i Damaskus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
När Saul reste sig från marken och öppnade sina ögon, kunde han inte se. De tog honom vid handen och ledde honom in i Damaskus.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
När Saul så småningom reste sig från marken, märkte han att han inte kunde se. Man var tvungen att leda honom in i Damaskus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Saul reste sig från marken, och han såg ingenting fast hans ögon var öppna. Men de tog hans hand och ledde honom in i Damaskus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Saulus reste sig upp från marken, och när han öppnade sina ögon kunde han inte se. Då tog de honom i handen och ledde honom in i Damaskus.
Swedish (Svenska 1917)
Och Saulus reste sig upp från jorden, men när han öppnade sina ögon, kunde han icke mer se något. De togo honom därför vid handen och ledde honom in i Damaskus.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Då reste sig Saulus upp från marken, och då han öppnade sina ögon såg han ingen, utan de tog honom vid handen och ledde honom in i Damaskus.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Saulus reste sig upp från marken, och när hans ögon öppnades kunde han inte se. De tog honom då vid handen och ledde honom in i Damaskus.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då stod Saulus upp af jordene, och upplät sin ögon, och kunde dock ingen se; utan de togo honom vid handena, och ledde honom in i Damascum.