Amos 2:1 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Så säger Herren: Brott på brott har Moab hopat, jag vill inte dröja med domen. Benen av Edoms kung har de bränt till kalk.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Så säger HERREN: ”För Moabs tre, ja, fyra överträdelsers skull kan jag inte låta bli att agera, eftersom de har förbränt benen av Edoms kung till kalk.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Så säger Herren: För tre brott av Moab, ja fyra, häver jag ej mitt beslut, för han brände till kalk benen av Edoms kung.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Så säger HERREN: För tre brott av Moab, ja fyra, tar jag inte tillbaka mitt beslut, för han brände benen efter Edoms kung till kalk:
Swedish (Svenska 1917)
Så säger HERREN: Eftersom Moab har trefalt förbrutit sig, ja, fyrfalt, skall jag icke rygga mitt beslut: eftersom han har förbränt Edoms konungs ben till aska.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Så säger Herren: För tre överträdelser av Moab, ja fyra,skall jag inte ta tillbaka mitt beslut:Han har ju förbränt benen efter Edoms kung till kalk.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Detta säger Herren: För tre och fyra Moabs lasters skull, vill jag intet skona honom; derföre, att de hafva uppbränt Konungens ben i Edom till asko;