Amos 4:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Jag sände ödeläggelse bland er, som när Sodom och Gomorra lades öde, ni blev som en brand ryckt ur elden. Dock vände ni inte åter till mig, säger Herren.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag lät ödeläggelse drabba er på samma sätt som Guds ödeläggelse av Sodom och Gomorra. Ni var som en brand ryckt ur elden. Ändå vände ni inte tillbaka till mig, säger HERREN.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ödelade er som Gud ödelade Sodom och Gomorra. Ni var som ett vedträ ryckt ur elden. Men ni vände inte om till mig, säger Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag lät ödeläggelse drabba er, som när Gud ödelade Sodom och Gomorra. Ni var som en brand, ryckt ur elden. Och ändå har ni inte vänt om till mig, säger HERREN.
Swedish (Svenska 1917)
Jag lät omstörtning drabba eder, likasom när Gud omstörtade Sodom och Gomorra; och I voren såsom en brand, ryckt ur elden. Och likväl haven I icke omvänt eder till mig, säger HERREN.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag lät ödeläggelse drabba er,liksom när Gud ödelade Sodom och Gomorra.Ni var som en brand, ryckt ur elden.Och ändå har ni inte vänt om till mig,säger Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag omstörte somliga af eder, lika som Gud omstörte Sodom och Gomorra, så att I voren som en brand, den utur eldenom ryckt varder; likväl vänden I eder intet till mig, säger Herren.