Amos 4:7 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Det var jag som höll tillbaka regnet för er när det ännu var tre månader till skörden. Jag lät det regna över en stad men inte över en annan, den ena åkern fick regn, den andra blev utan och förtorkade.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag höll också tillbaka regnet för er ända till tre månader före skördetiden. Jag lät det regna över en stad men inte över en annan. Det regnade på en åker men inte på en annan, som då torkade ut.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag höll tillbaka regnet för er när det ännu var tre månader till skörden. Jag sände regn över en stad men inget regn över en annan. En åker fick regn, den som inte fick regn torkade.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag höll tillbaka regnet för er, när det ännu var tre månader kvar till skördetiden. Jag lät det regna över en stad men inte över en annan. En åker fick regn, den som inte fick regn torkade bort.
Swedish (Svenska 1917)
Jag förhöll regnet för eder, när ännu tre månader återstodo till skördetiden; jag lät det regna över en stad, men icke över en annan; en åker fick regn, men en annan förtorkades, i det att regn icke kom därpå.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag höll tillbaka regnet för er,när det ännu var tre månader kvar till skördetiden.Jag lät det regna över en stadmen inte över en annan.En åker fick regn,och den åker som inte fick regn torkade bort.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och jag hafver tillbakahållit regn öfver eder, medan ännu tre månader voro intill skördetiden; och jag lät regna uppå den ena staden, och uppå en annan stad lät jag intet regna; en åker vardt beregnad, och den andra åkren, som intet beregnad vardt, förtorkades.