Amos 9:14 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då skall jag vända ödet för mitt folk Israel. De skall bygga upp förstörda städer och bo i dem, plantera vingårdar och själva dricka vinet, anlägga trädgårdar och äta deras frukt.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Jag ska låta mitt folk Israel återvända från exilen. De ska bygga upp städerna som legat i ruiner och bo i dem igen, och de ska plantera vingårdar och få dricka vin från dem, anlägga trädgårdar och njuta av deras frukt.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag ska återupprätta mitt folk Israel. De ska bygga upp ruinlagda städer och bo i dem. De ska plantera vingårdar och dricka vinet. De ska anlägga trädgårdar och äta frukten.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Jag ska göra slut på mitt folk Israels fångenskap. De ska bygga upp ödelagda städer och få bo i dem, de ska plantera vingårdar och få dricka vinet från dem, de ska anlägga trädgårdar och få äta deras frukt.
Swedish (Svenska 1917)
Då skall jag åter upprätta mitt folk Israel; när de bygga upp sina ödelagda städer, skola de ock få bo i dem; när de plantera vingårdar, skola de ock få dricka vin från dem; när de anlägga trädgårdar, skola de ock få äta deras frukt.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Jag skall göra slut på mitt folk Israels fångenskap.De skall bygga upp sina ödelagda städeroch få bo i dem.De skall plantera vingårdaroch få dricka vinet från dem.De skall anlägga trädgårdaroch få äta deras frukt.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Ty jag vill omvända mins folks Israels fängelse, att de skola uppbygga de öde städer, och besitta dem; plantera vingårdar, och dricka der vin af; göra trägårdar, och äta der frukt af.