Amos 9:4 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Om de förs bort i fångenskap av sina fiender skall jag befalla svärdet att döda dem. Jag skall fästa min blick på dem, inte till skydd men till straff.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Om de förs bort till fångenskap inför sina fiender ska jag befalla svärdet att döda dem. Jag ska låta mina ögon vaka över dem, inte till deras lycka utan till olycka.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Om de förs i fångenskap av sina fiender ska jag där befalla svärdet att döda dem. Jag fäster min blick på dem till deras ofärd och inte till deras välfärd.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Även om de gick i fångenskap framför sina fiender skulle jag där befalla svärdet att komma och döda dem. Och jag ska fästa min blick på dem till deras olycka och inte till deras lycka.
Swedish (Svenska 1917)
Om de läte föra sig bort i fångenskap av sina fiender, skulle jag bjuda svärdet att där komma och dräpa dem. Ja, jag skall låta mitt öga vila på dem, till deras olycka och icke till deras lycka.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Om de än gick bort i fångenskap framför sina fiender,skulle jag befalla svärdet att komma dit och dräpa dem.Ja, jag skall låta mitt öga vila på demtill deras olycka och inte till deras lycka.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och om de än fångne gingo för sina fiendar, så vill jag dock befalla svärdena, att det skall der dräpa dem; ty jag vill hålla min ögon öfver dem till ondt, och icke till godt.