Colossians 1:12 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
och ni skall tacka Fadern, som har gjort er värdiga att få del i det arv som väntar de heliga i ljuset.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tacka alltid Fadern, som har gjort det möjligt för er att få del av det arv som väntar de heliga i ljuset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tacka alltid Gud, vår Far, som har gjort det möjligt för er att få del av det arv som väntar alla som tillhör honom och lever i ljuset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
och att ni med glädje ska tacka Fadern som gjort er behöriga att få del i det arv som de heliga har i ljuset.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Med glädje ska ni då tacka Fadern, som har gjort er värdiga att få del i det arv som de heliga har i ljuset.
Swedish (Svenska 1917)
och I skolen med glädje tacka Fadern, som har gjort eder skickliga till delaktighet i den arvslott som de heliga hava i ljuset.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
och tacka Fadern, som har gjort oss värdiga att få del i de heligas arv i ljuset.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Med glädje skall ni då tacka Fadern, som har gjort er värda att få del i det arv som de heliga har i ljuset.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och tacken Fadrenom, som oss hafver beqväma gjort till att delaktige vara i de heligas arfvedel i ljuset;