Colossians 1:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
också er har han nu försonat med sig genom att Kristus led döden med sin jordiska kropp. Han skall låta er träda fram inför sig, heliga och fläckfria och oförvitliga,
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
också er har han nu försonat med sig genom att Kristus dog i sin fysiska kropp. Han ska låta er stå inför sig heliga, fläckfria och oklanderliga,
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Men nu är ni försonade med Gud och har blivit hans vänner, genom att Kristus blev människa och dog för att ta ert straff. Ja, nu tillhör ni Gud och kan stå inför honom utan synd och skuld,
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
er har han nu försonat i sin jordiska kropp genom döden, för att ställa fram er heliga och felfria och oförvitliga inför sig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
också er har han nu försonat med sig genom att lida döden i sin jordiska kropp. Han vill föra fram er heliga, fläckfria och oantastliga inför honom,
Swedish (Svenska 1917)
också åt eder har han nu skaffat försoning i hans jordiska kropp, genom hans död, för att kunna ställa eder fram inför sig heliga och obefläckade och ostraffliga --
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
har han nu försonat i hans jordiska kropp genom döden, för att han skulle ställa fram er inför sig, heliga, fläckfria och fria från anklagelser,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
också er har han nu försonat med sig, när han i sin jordiska kropp led döden. Han vill låta er träda fram inför sig heliga, fläckfria och oförvitliga,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men nu hafver han försonat eder med sins kötts lekamen, genom döden; på det han skulle ställa eder heliga, och ostraffeliga, och obesmittade, i sin åsyn;