Colossians 1:25 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Dess tjänare har jag blivit, enligt det uppdrag som Gud har gett mig för er skull: att låta Guds ord nå sin fullbordan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Gud har nämligen gett mig i uppdrag att vara dess tjänare för er skull och fullfölja förkunnelsen av Guds budskap.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Gud har nämligen gett mig i uppdrag att arbeta för församlingen genom att sprida hans budskap till er som inte är judar.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag har blivit dess tjänare enligt det uppdrag som Gud gav mig avseende er, att överallt fullborda Guds ord.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dess tjänare har jag blivit genom det uppdrag som Gud gav mig för er skull: att överallt predika Guds ord,
Swedish (Svenska 1917)
Ty dennas tjänare har jag blivit, i enlighet med det uppdrag av Gud, som har blivit mig givet, att jag nämligen överallt skall för eder förkunna Guds ord,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Dess tjänare har jag blivit enligt Guds plan för er, för att fullt ut predika Guds ord,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dess tjänare har jag blivit i kraft av det uppdrag Gud har gett mig för er räkning, att överallt predika Guds ord,
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Hvilkens tjenare jag vorden är, efter Guds predikoämbete, det mig gifvet är ibland eder, att jag Guds ord rikeliga predika skall;