Colossians 2:15 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han avväpnade härskarna och makterna och utsatte dem för allas förakt, när han triumferade över dem genom Kristus.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han avväpnade härskarna och makterna och skämde ut dem inför hela världen, då han segrade över dem på korset.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Och genom det som Kristus gjorde för oss, vred Gud vapnen ur händerna på den onda världens härskare och makter. Han skämde ut dem inför hela världen, då han segrade över dem på korset.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Gud avväpnade härskarna och makterna, och vanärade dem offentligt när han triumferade över dem i Kristus.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han avväpnade härskarna och makterna och gjorde dem till allmänt åtlöje när han triumferade över dem på korset.
Swedish (Svenska 1917)
Han har avväpnat andevärldens furstar och väldigheter och låtit dem bliva till skam inför alla, i det att han i honom har triumferat över dem.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Han har avväpnat furstendömena och makterna och låtit dem bli till skam inför alla, genom att han öppet triumferade över dem genom honom.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han har klätt av väldena och makterna och förevisat dem offentligt, när han på korset triumferade över dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och hafver blottat Förstadömen, och väldigheterna, och fört dem uppenbarliga, och gjort en härlig seger af dem, genom sig sjelf.