Colossians 2:21 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Låt bli! Smaka inte! Rör inte!
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
”Ha inte med det där att göra! Smaka inte på det där! Rör inte det där!”?
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
"Ha inte med det där att göra! Smaka inte på det där! Rör inte det där!"
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
”Ta inte.” ”Smaka inte.” ”Rör inte.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
"ta inte", "smaka inte", "rör inte"?
Swedish (Svenska 1917)
»Det skall du icke taga i», »Det skall du icke smaka», »Det skall du icke komma vid»,
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Rör inte, smaka inte, ta inte på det,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
"Det skall du inte röra, det skall du inte smaka, det skall du inte ta på".
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
De der säga: Du skall icke komma vid det; icke smaka det; icke handtera det;