Colossians 3:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Låt Kristi ord bo hos er i hela sin rikedom och med all sin vishet. Lär och vägled varandra, med psalmer, hymner och andlig sång i kraft av nåden, och sjung Guds lov i era hjärtan.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Låt Kristus budskap rikligen bo hos er med all sin vishet. Undervisa och vägled varandra med psalmer, hymner och andliga sånger, och sjung Guds lov med tacksamhet i era hjärtan.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Låt allt det fantastiska som Kristus undervisade om ständigt få påverka er. Vägled varandra på ett vist sätt, och uppmuntra varandra genom att av hela hjärtat sjunga lovsånger till Gud. Ja, sjung både nya och gamla sånger, för att visa er tacksamhet.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Låt Kristi ord bo inom er i överflöd. Undervisa och vägled varandra i all vishet med psalmer, hymner och andliga sånger. Sjung med tacksamhet i era hjärtan till Gud.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Låt Kristi ord rikligt bo hos er med all sin vishet. Undervisa och förmana varandra med psalmer, hymner och andliga sånger och sjung till Gud med tacksamhet i era hjärtan.
Swedish (Svenska 1917)
Låten Kristi ord rikligen bo ibland eder; undervisen och förmanen varandra i all vishet, med psalmer och lovsånger och andliga visor, och sjungen med tacksägelse till Guds ära i edra hjärtan.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Låt Kristi ord rikligen bo ibland er i all visdom. Undervisa och förmana varandra med psalmer och lovsånger och andliga sånger och sjung med tacksamhet till Herren i era hjärtan.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Låt Kristi ord rikligt bo hos er med all sin vishet. Undervisa och förmana varandra med psalmer, hymner och andliga sånger och sjung med tacksamhet Guds lov i era hjärtan.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Låter Christi ord rikeliga bo uti eder med all visdom; lärer och förmaner eder inbördes med Psalmer och lofsånger, och andeliga visor i nådene, och sjunger Herranom i edart hjerta.