Colossians 3:18 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Ni kvinnor, underordna er era män, som det anstår kristna.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Ni gifta kvinnor, underordna er era män, för så ska det vara bland dem som tillhör Herren.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Ni gifta kvinnor ska sätta er man före er själva, för så ska det vara bland dem som tillhör Herren Jesus.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Ni hustrur, underordna er era män, så som det ska vara i Herren.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Ni hustrur, underordna er era män, för så bör det vara i Herren.
Swedish (Svenska 1917)
I hustrur, underordnen eder edra män, såsom tillbörligt är i Herren.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Ni hustrur, underordna er era egna män, för så bör det vara i Herren.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Ni hustrur, underordna er era män, för så bör det vara i Herren.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
I hustrur, varer edra män underdåniga, såsom tillbörligit är, i Herranom.