Colossians 4:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Min medfånge Aristarchos hälsar er, och likaså Markus, Barnabas kusin. För hans del har ni redan fått anvisningar: ta väl emot honom om han kommer.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Aristarchos, som sitter här i fängelse tillsammans med mig, hälsar till er. Det gör också Markus, som är kusin med Barnabas. Om honom har ni redan fått anvisningar: ta väl emot honom om han skulle komma till er.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Aristarchos, som sitter här i fängelse tillsammans med mig, hälsar till er. Det gör också Markus, som är kusin med Barnabas. Och som jag redan har meddelat er: ta väl emot Markus om han skulle komma till er.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Min medfånge Aristarchos hälsar till er, och likaså Markus, Barnabas kusin. Ni har fått anvisningar beträffande honom: om han kommer till er, välkomna honom.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Min medfånge Aristarchus hälsar till er, och det gör även Markus, Barnabas kusin. Honom har ni fått anvisningar om: ta emot honom väl om han kommer till er.
Swedish (Svenska 1917)
Aristarkus, min medfånge, hälsar eder; så gör ock Markus, Barnabas syskonbarn. Angående honom haven I redan fått föreskrifter; och om han kommer till eder, så tagen vänligt emot honom.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
Aristarkus, min medfånge, hälsar er, så även Markus, Barnabas syskonbarn, som ni har fått föreskrifter om. Om han kommer till er, så tag emot honom,
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Aristarkus, min medfånge, hälsar till er och det gör också Markus, Barnabas kusin. Honom har ni fått anvisningar om: ta väl emot honom när han kommer till er.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Helsar eder Aristcarchus, min medfånge, och Marcus, Barnabe syssling, af hvilkom I hafven fått några befallningar; kommer han till eder, så undfår honom;