Colossians 4:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han har sällskap med vår trogne och käre broder Onesimos, som ju är en av er, och de kommer att berätta om allting här.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Tillsammans med honom kommer också Onesimos, en trogen och älskad bror, som ju är en av er. De kommer att ge er en rapport om det som händer här.
Swedish (New Living Bible) (NLB) 2004 (Nya Levande Bibeln)
Tillsammans med honom kommer också Onesimos, en trogen och älskad bror, som ju tillhör er församling. Han och Tychikos kommer att ge er en färsk rapport om det som händer här.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han kommer med vår trofaste och käre broder Onesimos, som är en av er. De ska berätta för er om allting här.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Tillsammans med honom kommer vår trogne och älskade broder Onesimus, som är en av er. De kommer att berätta för er om allting här.
Swedish (Svenska 1917)
Tillika sänder jag Onesimus, min trogne och älskade broder, eder landsman. De skola underrätta eder om allting här.
Swedish Bible (RFBNT) (Svenska Reformationsbibeln) - No Year
tillsammans med Onesimus, den trogne och älskade brodern, som är en av er. De ska berätta för er om allting här.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Med honom kommer vår trogne och älskade broder Onesimus, som är en av er. De skall berätta för er om allting här.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Samt med Onesimo, minom trogna och älskeliga broder, hvilken en af eder är; de skola eder undervisa allt, huru här tillstår.