Daniel 1:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Kungen bestämde också att de dagligen skulle få mat och vin från hans eget bord. De skulle utbildas i tre år och därefter träda i kungens tjänst.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Kungen bestämde att en daglig portion av mat och vin skulle serveras dem från hans eget bord. De skulle utbildas i tre år för att därefter träda i kungens tjänst.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Kungen bestämde åt dem en daglig ranson av mat och vin från hans eget bord. De skulle utbildas i tre år och därefter tjänstgöra hos kungen.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Kungen bestämde åt dem en daglig tilldelning av kungens egen mat och av vinet som han själv drack. De skulle läras upp i tre år och därefter tjänstgöra hos kungen.
Swedish (Svenska 1917)
Och konungen bestämde åt dem ett visst underhåll för var dag, av konungens egen mat och av det vin han själv drack, och befallde att man skulle uppfostra dem i tre år; när den tiden vore förliden, skulle de få göra tjänst hos konungen.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Kungen bestämde åt dem en viss tilldelning för var dag av sin egen mat och av det vin han själv drack. Han befallde att man skulle lära upp dem i tre år för att de därefter skulle tjänstgöra hos kungen.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Dessom beställde Konungen, hvad man dem dageliga gifva skulle af hans spis, och af det vin der han sjelf af drack; på det att, då de så i tre år uppfödde voro, skulle de sedan tjena inför Konungenom.