Daniel 1:8 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Daniel var emellertid fast besluten att inte göra sig oren genom mat och vin från kungens bord. Därför anhöll han hos överste kammarherren att slippa det orena.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Daniel bestämde sig för att inte orena sig med kungens mat och vin. Han bad chefen för hovtjänstemännen om lov att få slippa orena sig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men Daniel var fast besluten att inte orena sig genom mat och vin från kungens bord. Så han bad överste eunuck om att få slippa orena sig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men Daniel bestämde sig i sitt hjärta för att inte orena sig med kungens mat eller med vinet som han drack, och han bad förste hovmarskalken att han inte skulle behöva orena sig.
Swedish (Svenska 1917)
Men Daniel lät sig angeläget vara att icke orena sig med konungens mat eller med vinet som denne drack av; och han bad överste hovmannen att han icke skulle nödgas orena sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men för Daniel var det angeläget att inte orena sig med kungens mat eller med vinet som han drack, och han bad förste hovmarskalken att han inte skulle tvingas orena sig.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men Daniel satte sig före i sitt hjerta, att han icke ville orena sig med Konungens spis, och med det vin, som han sjelf drack; och bad öfversta kamereraren, att han icke skulle orena sig.