Daniel 11:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därefter inlåter sig hans söner i strid och drar samman en väldig här. Den kommer att svepa fram som en stormflod och åter föra striden ända fram till sydkungens fästning.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hans söner gör då krigsförberedelser och samlar en enorm armé, drar fram som en stormflod och för fram striden ända till sydkungens fästning.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Hans söner ska mobilisera och samla en enorm armé. Den ska välla fram som en störtflod och åter föra striden ända fram till sydkungens befästning.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Hans söner ska rusta sig till strid och samla en väldig krigshär, som ska välla fram som en störtflod och tåga in. Den ska komma igen och striden ska föras ända fram till sydlandskungens befästningar.
Swedish (Svenska 1917)
Och hans söner skola rusta sig till strid och samla en väldig krigs här; och den skall rycka fram och svämma över och utbreda sig; och den skall komma igen, och striden skall föras ända fram till hans fäste.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Hans söner skall rusta sig till strid och samla en väldig krigshär, som skall välla fram som en störtflod och tåga in. Den skall komma igen och striden skall föras ända fram till söderlandskungens befästningar.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men hans söner skola varda vrede, och samka tillhopa många härar; och den ene skall komma, och fara framåt såsom en flod, och åter reta den andra till vrede inför hans fäste.