Daniel 11:18 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Då kommer han att gå mot kustländerna och inta flera av dem. Men en härskare skall göra slut på hans hån och vända det mot honom själv.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan vänder han sig mot kustländerna och intar flera av dem. Men en befälhavare stoppar hans hån och vänder det mot honom själv.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Därefter ska han vända sig mot kustländerna och erövra många av dem. Men en härförare ska göra slut på hans hån och vända det mot honom själv.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Därefter ska han vända sig mot kustländerna och inta många, men en härförare ska göra slut på hans hånfullhet och låta det vända tillbaka över honom själv.
Swedish (Svenska 1917)
Därefter skall han vända sig mot öländerna och intaga många; men en härförare skall göra slut på hans smädelser, ja, låta hans smädelser vända tillbaka över honom själv.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Därefter skall han vända sig mot öländerna och inta många, men en härförare skall göra slut på hans hånfullhet och låta det vända tillbaka över honom själv.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Derefter skall han vända sig emot öarna, och vinna många af dem; men en Förste skall tvinga honom, så att han måste vända igen med skam; på det honom icke skall vederfaras mer skam.