Daniel 11:20 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I hans ställe uppträder sedan en som sänder en skatteindrivare genom det land som är rikets smycke. Men efter någon tid blir han krossad, dock varken genom vrede eller genom krig.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Hans efterträdare sänder en skatteindrivare genom landet som är hans rikes prydnad. Men efter en kort tid krossas han, dock varken genom vrede eller krig.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I hans ställe framträder en som sänder en skatteindrivare genom det land som är ett smycke i hans rike. Efter några dagar ska han störtas, men inte genom ilska eller krig.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
På hans plats ska en annan uppstå, en som låter en uppbördsman dra igenom det land som är hans rikes prydnad. Men efter några dagar ska han störtas, dock inte genom vrede eller i strid.
Swedish (Svenska 1917)
Och på hans plats skall uppstå en annan, en som låter en fogde draga igenom det land som är hans rikes prydnad; men efter några dagar skall han störtas, dock icke genom vrede, ej heller i krig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
På hans plats skall en annan uppstå, en som låter en uppbördsman dra igenom det land som är hans rikes prydnad. Men efter några dagar skall han störtas, dock inte genom vrede eller i strid.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och i hans stad skall en uppkomma, hvilken sitta skall uti Konungsliga äro, som en öfverträdare och tyrann; men efter få dagar skall han förgås, dock hvarken genom vrede eller strid.