Daniel 11:37 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han frågar inte efter sina fäders gudar eller den gud som kvinnorna älskar, han bryr sig inte om någon gud utan menar sig stå över dem alla.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Han visar ingen aktning för sina förfäders gudar och inte heller för den gud som kvinnor älskar eller någon annan gud, utan upphöjer sig själv över dem allesammans.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Han ska varken bry sig om sina fäders gudar eller den gud som kvinnor tycker om eller någon annan gud. För han ska upphöja sig själv över alla.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Han kommer inte att bry sig om sina fäders gudar eller den som är kvinnors lust eller någon annan gud, utan han ska upphöja sig själv över alla.
Swedish (Svenska 1917)
På sina fäders gudar skall han icke akta, ej heller skall han akta på den som är kvinnors lust eller på någon annan Gud, utan han skall uppträda stormodigt mot dem alla.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Han kommer inte att visa någon aktning för sina fäders gudar och inte heller för den som är kvinnors lust eller för någon annan gud, utan han skall upphöja sig över alla.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och sina fäders Gud skall han intet akta; han skall icke akta uppå qvinnokärlek, eller uppå någon gud; ty han skall uppsätta sig emot alla.