Daniel 11:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
I den sista tiden skall kungen i söder drabba samman med honom. Kungen i norr skall gå till storms mot sin fiende med vagnar, rytteri och många skepp, han skall tränga in i flera länder och svepa fram som en stormflod.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men vid tidens slut drabbar sydkungen samman med honom, och kungen från norr stormar fram mot honom med vagnar och ryttare och en stor flotta. Han invaderar flera länder och sveper fram som en stormflod.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
I den sista tiden ska kungen i söder anfalla honom. Kungen i norr ska då storma fram mot honom med vagnar, ryttare och en stor flotta. Han ska tränga in i länderna och forsa fram över dem.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men vid den sista tiden ska kungen i Sydlandet drabba samman med honom. Kungen i Nordlandet ska då storma fram mot denne med vagnar och ryttare och en stor flotta. Han ska rycka in i länderna och svämma över och dra igenom dem.
Swedish (Svenska 1917)
Men på ändens tid skall konungen i Söderlandet drabba samman med honom; och konungen i Nordlandet skall storma fram mot denne med vagnar och ryttare och många skepp, och skall falla in i främmande länder och svämma över och utbreda sig.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men vid ändens tid skall kungen i Söderlandet drabba samman med honom. Kungen i Nordlandet skall då storma fram mot denne med vagnar och ryttare och en stor flotta. Han skall rycka in i länderna och svämma över och dra igenom dem.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och på ändalyktene skall Konungen af söderlanden stötas med honom; och Konungen af nordlanden skall församla sig emot honom, med vagnar, resenärer, och mång skepp, och skall infalla i landen, och förderfva, och draga derigenom;