Daniel 2:23 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Mina fäders Gud, dig tackar och prisar jag, du har gett mig visheten och kraften. Nu har du låtit mig veta det som vi bad dig om. Svaret på kungens fråga har du kungjort för oss.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Dig, mina förfäders Gud, tackar och prisar jag, för du har gett mig vishet och kraft, och nu har du låtit mig veta det som vi bad dig om. Du har låtit oss veta svaret på kungens fråga.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Jag tackar och prisar dig, mina fäders Gud, för du har gett mig visdom och kraft. Och du har visat mig vad vi bad dig om, du har visat oss vad kungen ville veta.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Dig, mina fäders Gud, tackar och prisar jag för att du gett mig vishet och förmåga och uppenbarat för mig det vi bad dig om. Du har visat oss vad kungen ville veta.”
Swedish (Svenska 1917)
Dig, mina fäders Gud, tackar och prisar jag för att du har givit mig vishet och förmåga, och för att du nu har uppenbarat för mig det vi bådo dig om; ty det som konungen ville veta har du uppenbarat för oss.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Dig, mina fäders Gud, tackar och prisar jagför att du har gett mig vishet och förmågaoch för att du nu har uppenbarat för migdet vi bad dig om.Ty vad kungen ville vetahar du uppenbarat för oss."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Jag tackar och lofvar dig, mina fäders Gud, att du hafver förlänt mig vishet och starkhet, och hafver nu det uppenbarat, der vi dig om bedit hafve; det är, Konungens ärende hafver du oss uppenbarat.