Daniel 2:4 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Stjärntydarna svarade: (arameiska:) »Konung, må du länge leva! Säg dina tjänare vad du har drömt, så skall vi tala om vad det betyder.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då svarade astrologerna kungen på arameiska: ”O kung, må du leva för evigt! Tala om drömmen för oss, dina tjänare, så ska vi sedan förklara vad den betyder.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då svarade astrologerna kungen på arameiska: ”Må kungen leva för evigt! Återge drömmen för dina tjänare så ska vi ge dig tydningen.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då sade kaldeerna till kungen på arameiska: ”Må kungen leva för evigt! Berätta drömmen för dina tjänare så ska vi tyda den.”
Swedish (Svenska 1917)
Då talade kaldéerna till konungen på arameiska: »Må du leva evinnerligen, o konung! Förtälj drömmen för dina tjänare, så skola vi meddela uttydningen.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då sade kaldeerna till kungen på arameiska: "Må konungen leva för evigt! Berätta drömmen för dina tjänare så skall vi tyda den."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då sade de Chaldeer till Konungen, på Syriskt mål: Herre Konung, Gud låte dig länge lefva; säg dinom tjenarom drömmen, så vilje vi uttyda honom.