Daniel 3:2 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Han sände sedan en kallelse till satraperna, guvernörerna och ståthållarna, till rådgivarna, skattmästarna, domarna, uppsyningsmännen och alla andra makthavare i provinserna att komma till invigningen av den staty som han låtit resa.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Sedan skickade han bud och kallade samman satraper, landshövdingar, ståthållare, rådgivare, skattmästare, domare, lagmän och alla andra ämbetsmän i provinserna och inbjöd dem att komma till invigningen av statyn som han hade ställt upp.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Sedan sände han bud och kallade samman satraper, guvernörer, ståthållare, rådgivare, skattmästare, domare, lagtolkare och alla andra makthavare i provinserna. De skulle komma till invigningen av statyn som kung Nebukadnessar hade rest.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Sedan sände han bud och kallade samman satraper, guvernörer och ståthållare, fogdar, skattmästare, domare, lagtolkare och alla andra makthavare i provinserna, för att de skulle komma till invigningen av statyn som kung Nebukadnessar hade ställt upp.
Swedish (Svenska 1917)
Och konung Nebukadnessar sände åstad och lät församla satraper, landshövdingar och ståthållare, fogdar, skattmästare, domare, lagtolkare och alla andra makthavande i hövdingdömena, för att de skulle komma till invigningen av den bildstod som konung Nebukadnessar hade låtit ställa upp.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Sedan sände han bud och kallade samman satraper, landshövdingar och ståthållare, fogdar, skattmästare, domare, lagtolkare och alla andra makthavare i hövdingdömena, för att de skulle komma till invigningen av den staty kung Nebukadnessar hade låtit ställa upp.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Och Konung NebucadNezar sände efter Förstar, herrar, landshöfdingar, domare, fogdar, rådherrar, ämbetsmän, och alla väldiga i landet, att de skulle komma tillsammans, och viga det belätet, som Konungen NebucadNezar hade uppsätta låtit.