Daniel 3:24 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Plötsligt reste sig kung Nebukadnessar alldeles bestört och frågade sina rådgivare: »Var det inte tre män vi kastade bundna i elden?« — »Jovisst, konung«, fick han till svar.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Då blev kung Nebukadnessar förskräckt, hoppade plötsligt upp och frågade sina rådgivare: ”Kastade vi inte in tre män bundna i elden?” De svarade kungen: ”Jo, visst gjorde vi det, o kung.”
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Då reste sig kung Nebukadnessar hastigt upp i chock och frågade sina rådsherrar: ”Var det inte tre män vi band och kastade i elden?” De svarade: ”Sant, o konung.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Då blev kung Nebukadnessar förskräckt. Han reste sig hastigt och frågade sina rådsherrar: ”Var det inte tre män vi band och kastade i elden?” De svarade kungen: ”Jo visst, o konung.”
Swedish (Svenska 1917)
Då blev konung Nebukadnessar förskräckt och stod upp med hast och frågade sina rådsherrar och sade: »Var det icke tre män som vi läto kasta bundna i elden? De svarade och sade till konungen: »Jo förvisso, o konung.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Då blev kung Nebukadnessar förskräckt. Han steg hastigt upp och frågade sina rådsherrar: "Var det inte tre män vi band och kastade i elden?" De svarade kungen: "Jo visst, o konung."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Då förskräckte sig Konung NebucadNezar, och gick hastigt upp, och sade till sitt Råd: Hafve vi icke låtit kasta tre män i elden bundna? De svarade, och sade till Konungen: Ja, Herre Konung.