Daniel 4:19 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
det är du, konung, du som har vuxit dig stor och väldig, vars storhet har tilltagit och nått ända upp till himlen och vars välde sträcker sig till världens ände.
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
det är du själv, o kung. Du har vuxit dig så stor och stark att din makt når ända upp till himlen, och du regerar ända ut till världens ände.
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Du är trädet, o konung. Du har blivit stor och väldig, din storhet har vuxit och nått himlen, och ditt välde sträcker sig till jordens ände.
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
det är du själv, o konung. Du har blivit stor och väldig, din storhet har vuxit och når upp till himlen och ditt välde sträcker sig till jordens ände.
Swedish (Svenska 1917)
det är du själv, o konung, du som har blivit så stor och väldig, du vilkens storhet har vuxit, till dess att den har nått upp till himmelen, och vilkens välde sträcker sig till jordens ända.
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
det är du själv, o konung. Du har ju blivit stor och väldig, och din storhet har vuxit och når upp till himlen, och ditt välde sträcker sig till jordens ände.
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Det äst du, Konung, som så stor och mägtig äst; ty din magt är stor, och räcker upp till himmelen, och ditt välde sträcker sig intill verldenes ända.