Daniel 7:18 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Swedish (B2000) (Bibel 2000)
Därefter skall den Högstes heliga få riket och besitta det för evigt, ja, i evigheters evigheter.«
Swedish (NUB) (nuBibeln) 2015
Men den Högstes heliga ska få riket och äga det för evigt, i evigheters evigheter.’
Swedish (SB) 2016 (Svenskbibel)
Men den allra Högstes heliga ska ta emot riket och behålla det för evigt, i evigheters evighet.”
Swedish (SFB) (Svenska Folkbibeln 2015)
Men den Högstes heliga ska ta emot riket och behålla det för evigt, ja, i evigheters evighet.”
Swedish (Svenska 1917)
Men sedan skola den Högstes heliga undfå riket och taga det i besittning för evig tid, ja, för evigheters evighet.»
Swedish Folk 1998 (Svenska Folkbibeln)
Men den Högstes heliga skall ta emot riket och behålla det för evig tid, ja, i evigheters evighet."
Swedish Karl XII 1873 (Karl XII 1873)
Men dens Högstas helige skola intaga riket och skola besitta det i evig tid.